» » Как у вас дела

Как у вас дела

вас дела - Перевод на английский - примеры русский

Как у вас дела? - Не очень запущенно.

И как у вас дела с несговорчивым владельцем ресторана?

Уверен, что Вам, как и мне, часто задавали этот никчемный вопрос.

10 вариаций на тему «Как дела?»

Рассмотрим самые популярные способы поинтересоваться событиями в жизни другого человека:

  1. How are you? – перевод этой фразы может быть – «Как ты? Как вы поживаете? или Как ваши дела?». Самое простое и популярное выражение, подходящее к любой ситуации
  2. Hello! What’s new? — что значит «Привет! Что нового?». Эту фразу следует задавать человеку, с которым вы до настоящего момента хотя бы раз общались
  3. How’re you doing? – схож с первым вариантом, дословный перевод – «Как оно?» или «Как идут твои дела?». Тоже желательно задавать знакомым людям
  4. How’s life? – задавая вопрос «Как твоя жизнь?», не ждите что собеседник начнет вас посвящать в подробности своей личной жизни. Скорее всего, он ограничится парой общих слов
  5. Hi! What’s going on? – это боле разговорный неформальный вариант, с дословным переводом «Привет! Что происходит с твоими делами?» (аналог «что новенького?»). Ответ на него может быть Not much или I’m OK, но ни в коем случае не «I’m normal»
  6. Hey! How’s old socks? — означает «Привет! Как поживаешь, старина?», а в буквальном переводе «Как поживаешь, старый носок?». Поэтому данная фраза применяется только в отношении близких друзей и домашних обитателей. Странно будет, если вы употребите эту фразу к своему начальнику или преподавателю
  7. Hi. How are you feeling? – задается человеку, у которого проблемы со здоровьем «Привет. Как чувствуешь себя?» с соответствующей сочувствующей интонацией
  8. Hello! How’ve you been? – выражение с все тем же переводом «Привет! Как ты?», но эта перфектную форму используют те, кто владеет достаточным уровнем английской грамматики
  9. What’s up? – еще один разговорно-сленговый вариант «Что происходит?», который применяется только в отношении близких, домашних и друзей, но не к должностным лицам
  10. Are you staying out of trouble? – это выражение также применимо только к детям, домашним и друзьям. Это шуточное приветствие «Все еще борешься с проблемами?»

Nicht schlecht. - Неплохо.

Es geht. - Нормально.

So lala. - Так себе.

Nicht besonders. - Так себе.

Nicht so gut! - Не так хорошо!

Schlecht. - Плохо.

Мика-чан как дела ?
- Да вот, за девушкой приударил...
- И как?
- Приубил

Говорят 2 админа:
1й- ну как дела?
2й- да вот тут один мой приятель сервак сломал.
1й- он что хакер?
2й- нет он мудак!

Двое встречаются, один спрашивает, мол: - как дела ,
второй ему: - плохо. Первый: - ну ты же знаешь, жизнь - это полоса белая, полоса чёрная, не переживай всё изменится. На том и расстались. Позже встречаются снова.
Второй говорит: - помнишь ты про полосы говорил, так вот тогда была белая полоса!

  • Спасибо, ничего нового.
  • Все нормально.
  • А как у вас (тебя)?
  • Не жалуюсь.

Грубо

Высказывания в грубой форме используются в тех случаях, когда сам вопрос «как дела» звучит из уст неприятного вам человека. Это своего рода защитный рефлекс, который срабатывает в те моменты, когда хочется оградить себя от назойливого общения.

  • Отвали
  • Пошел к черту
  • Не твое дело

  • Категория


  • Лицензия

    • Стандартная лицензия YouTube

Дай мне, Господи, понять
Кто же я на самом деле,
Кто укрылся в моём теле.
Не даёт душе летать.

- Как дела?
- Идут

- Как дела?
- В прокуратуре подшиваются

- Как дела?
- Где? (ответа ждите минут через 30)

- Что делаешь?
- Отвечаю на тупые вопросы

… А кто виноват?.. Дети?.. Да нет – не они!.. Эй, вы, “комуэтовыгодно”, – как дела-то?.. Хорошо?.. Ну-ну…

Tot: … А Вы обычно задаёте этот “риторический” вопрос или отвечаете на него? Как отвечаете?..

Один из хороших вариантов ответа на вопрос “Привет! Как дела?” – дать ссылку на эту статью ;-)

0 комментариев

Наверх
Яндекс.Метрика